Nessuno che non appartenga a questa famiglia... dovra' mai venire a sapere di tutto questo.
No one outside of this immediate family ever needs to know about this.
Come fai a sapere di lui?
How do you know about him at all?
Come fa a sapere di lei?
How does he know about her?
Come fai a sapere di cosa parlano?
How do you know what they're talking about?
Ha agito in modo che la polizia non venga a sapere di me?
Did you manage it so the police won't have to know about me?
Credi che voglia che si venga a sapere di questa conversazione?
You think I want this conversation going any farther than this table?
Se la stampa dovesse venire a sapere di questa storia, sarebbe imbarazzante sia per la polizia che per la città.
If the press should pick this up, it could be embarrassing for the police and the city.
Come fai a sapere di lei?
How did you know about her?
E Gregor come fa a sapere di una valigetta per pattini da ghiaccio?
And why would Gregor know an ice-skate case?
In un caso come questo, si ha solo un anno da quando si viene a sapere di un problema, per fare causa.
In a case like this, you only have one year from the time you learn about the problem to file suit.
Come fa a sapere di Sammy?
How does he know about Sammy? Oh, fuck.
Perché sono venuto a sapere di lei.
Because I found out about her.
Passarono mesi prima che venissi a sapere di Charlie.
It was months before I knew about Charlie.
Come fate a sapere di me?
How is it you know about me?
Come hai fatto a sapere di lei?
How'd you find out about her?
Tu come fai a sapere di Iggy?
How do you know about Iggy?
Quello che non capisco e' come hanno fatto a sapere di Niobe.
What I don't understand is how they knew about Niobe and all that in the first place.
Come fai a sapere di questo posto?
(Victor) How do you know about this place?
Nessuno e' neanche minimamente interessato a come questa puttanella faccia a sapere di Jerry?
Isn't anyone even the slightest bit interested in how this little bitch knew about Jerry?
E quando il Governo venne a sapere di noi, ci dissero che potevano curarci.
And when the government found out about us, They told us they could cure us.
Come faccio a sapere di potermi fidare?
How do I know that I can... trust you?
Che tu sia un visualizzatore di lunga data, qualcuno che solo casualmente si trasforma in, o anche se non hai mai guardato il suo show, le probabilità sono che è venuto a sapere di questo punto che il dottor Oz raccomanda garcinia cambogia.
Whether you’re a long-time audience, an individual which simply delicately turns in, and even if you have not ever enjoyed his program, chances are you‘ve familiarized by this factor that Dr. Oz suggests garcinia cambogia.
Come fai a sapere dove andare, proprio come fai a sapere di chi fidarsi?
Exactly how do you understand where to go, exactly how do you know who to rely on?
Come fai a sapere di mio fratello?
How do you know about my brother?
Come fa a sapere di noi?
How do you know about us?
Se la stampa viene a sapere di questo incidente, le nostre azioni crolleranno.
In the meantime, if the press gets hold of this accident, our stock will crater.
Come fa a sapere di lui?
How does he even know about him?
Come fanno a sapere di me?
How do they even know about me?
Esatto, questi fortunati figli di puttana erano venuti a sapere di uno dei migliori affari nella storia di Wall Street per un numero sbagliato.
That's right. These lucky sons of bitches caught wind of one of the best trades in Wall Street history from a wrong number.
Dimmi un po', come ci si sente... a sapere di essere responsabili della morte del proprio amico?
So tell me, how does it feel knowing that you're responsible for your friend's death?
Emmett non era l'unico a sapere di questo posto.
Emmett wasn't the only one who knew about this place.
7.7746980190277s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?